Vollständiger Leitfaden: Romane übersetzen und online veröffentlichen, um Geld zu verdienen

A
Geschrieben von
AI Trans Team
17 Min. Lesezeit
327 Aufrufe

Vollständiger Leitfaden: Romane übersetzen und online Geld verdienen

Die Übersetzung von Romanen ist 2025 dank KI-Übersetzungstechnologie zu einer lukrativen Gelegenheit geworden. Mit Millionen von Büchern auf Englisch, die in anderen Sprachen nicht verfügbar sind, besteht eine enorme Nachfrage nach übersetztem Inhalt. Dieser umfassende Leitfaden zeigt Ihnen genau, wie Sie Romane kostengünstig mit AI Trans übersetzen, wo Sie sie veröffentlichen und wie Sie passives Einkommen aus Ihren Übersetzungen erzielen können.

Warum Romanübersetzung eine profitable Gelegenheit ist

Der globale Lesemarkt

Marktgröße:

  • eBook-Markt weltweit 18,7 Milliarden Dollar
  • Web-Roman-Markt 3,2 Milliarden Dollar (Wachstum 25 % jährlich)
  • 80 % der populären englischen Romane wurden nicht in andere große Sprachen übersetzt

Lesernachfrage:

  • Spanische Leser: 500 Mio.+ potenzielles Publikum
  • Portugiesische Leser: 260 Mio.+ potenzielles Publikum
  • Französische Leser: 280 Mio.+ potenzielles Publikum
  • Deutsche Leser: 100 Mio.+ potenzielles Publikum
  • Chinesische Leser: 1,4 Mrd.+ potenzielles Publikum

Die Lücke: Tausende populärer englischer Romane wurden nie übersetzt und schaffen eine massive ungedeckte Nachfrage.

Traditionelle Übersetzungskosten vs. KI-Übersetzung

Traditionelle professionelle Übersetzung:

  • Kosten: 0,10–0,20 $ pro Wort
  • 80.000-Wörter-Roman: 8.000–16.000 $
  • Zeitrahmen: 3–6 Monate
  • Ergebnis: Wirtschaftlich nicht machbar für die meisten Bücher

KI-Übersetzung mit AI Trans:

  • Kosten: 0,00005 $ pro Wort
  • 80.000-Wörter-Roman: 4 $
  • Zeitrahmen: 30 Minuten
  • Ergebnis: 99,9 % Kostensenkung, macht Übersetzung profitabel

Die Gelegenheit: Populäre Romane zu minimalen Kosten übersetzen und passives Einkommen über mehrere Plattformen erzielen.

Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Übersetzung und Veröffentlichung von Romanen

Schritt 1: Bücher zum Übersetzen finden

Option A: Public-Domain-Bücher (Keine Genehmigung nötig)

Was ist Public Domain?

  • Bücher, die vor 1928 in den USA veröffentlicht wurden
  • Copyright ist abgelaufen (variiert je Land)
  • Frei übersetzbar und neu veröffentlichbar

Wo Public-Domain-Bücher finden:

  • Project Gutenberg (70.000+ kostenlose eBooks)
  • Internet Archive (Millionen von Büchern)
  • Google Books (Public-Domain-Bereich)
  • Feedbooks Public Domain (Kuratiertes Klassik)

Beliebte Public-Domain-Genres:

  • Klassische Literatur (Dickens, Austen, Twain)
  • Abenteuerromane (Verne, Dumas)
  • Horror und Mystery (Poe, Doyle, Stoker)
  • Science-Fiction (Wells, Verne)
  • Fantasy und Märchen (Grimm, Andersen)

Vorteile:

  • ✅ Keine Genehmigung nötig
  • ✅ Keine Tantiemen zahlen
  • ✅ Volle Kontrolle
  • ✅ Überall veröffentlichen

Nachteile:

  • ❌ Oft bereits übersetzt
  • ❌ Älterer Inhalt hat möglicherweise weniger modernen Reiz
  • ❌ Gesättigter Markt für populäre Klassiker

Option B: Übersetzungsrechte verhandeln

Was sind Übersetzungsrechte?

  • Genehmigung vom Autor/Verlag, das Buch zu übersetzen
  • Meist gegen Umsatzbeteiligung gewährt
  • Besonders machbar für Indie-Autoren, die globale Reichweite wollen

So verhandeln:

  1. Nicht übersetzte Indie-Bücher finden:

    • Amazon Kindle-Bestseller durchstöbern
    • Wattpad beliebte Geschichten prüfen
    • Reddit r/selfpublish nach neuen Autoren suchen
    • Bücher mit 100+ Bewertungen, aber nur englischer Version suchen
  2. Autoren kontaktieren:

    • E-Mail-Vorlage: „Ich bin ein professioneller Übersetzer und interessiere mich dafür, Ihr Buch Lesern auf [Sprache] zugänglich zu machen. Ich schlage eine 50/50 Umsatzbeteiligung für alle übersetzten Ausgaben vor. Keine Vorkosten für Sie. Sind Sie interessiert?“
  3. Bedingungen verhandeln:

    • Umsatzanteil: 50/50 oder 60/40 (Sie/Autor)
    • Exklusive oder nicht-exklusive Rechte
    • Gebietsbeschränkungen
    • Vertragsdauer (typisch 2–5 Jahre)
  4. Schriftlich festhalten:

    • Formeller Übersetzungsrechtsvertrag
    • Umsatzanteil, Gebiet, Dauer spezifizieren
    • Beide Parteien unterschreiben

Vorteile:

  • ✅ Zugang zu modernem, populärem Inhalt
  • ✅ Autor könnte übersetzte Version bewerben
  • ✅ Potenzial für laufende Serien
  • ✅ Weniger Konkurrenz als Public Domain

Nachteile:

  • ❌ Umsatzbeteiligung reduziert Gewinn
  • ❌ Jedes Buch einzeln verhandeln
  • ❌ Manche Autoren lehnen ab

Option C: Creative-Commons-lizenzierte Bücher

Was ist Creative Commons?

  • Bücher mit permissiven Lizenzen veröffentlicht
  • Einige erlauben Übersetzung und kommerzielle Nutzung
  • Spezifische Lizenzbedingungen prüfen (CC BY, CC BY-SA erlauben kommerzielle Übersetzung)

Wo CC-Bücher finden:

  • Wattpad (einige Autoren nutzen CC-Lizenzen)
  • Smashwords (nach CC-lizenzierten Büchern filtern)
  • Creative Commons Search
  • Open Library

Vorteile:

  • ✅ Legal übersetzbar ohne Verhandlung
  • ✅ Oft moderner Inhalt
  • ✅ Keine Tantiemen zahlen (meist)

Nachteile:

  • ❌ Originalautor nennen
  • ❌ Ableitungen ggf. unter gleicher Lizenz teilen
  • ❌ Begrenzte Auswahl

Schritt 2: Roman mit AI Trans übersetzen

Vorbereitung

1. Quelltext besorgen:

  • Textformat herunterladen (.txt, .epub, .mobi)
  • PDFs mit Online-Konvertern in Text umwandeln
  • Calibre (kostenlose Software) für E-Book-Formate nutzen

2. Text bereinigen:

  • Seitenzahlen entfernen
  • Formatierungsfehler beheben
  • Konsistente Kapiteltrennungen sicherstellen
  • Frontmatter (Copyright, Widmung) für separate Übersetzung entfernen

3. Wortanzahl schätzen:

  • Die meisten Romane: 70.000–120.000 Wörter
  • 1 Wort ≈ 5 Zeichen (Englisch)
  • 100.000-Wörter-Roman ≈ 500.000 Zeichen

Übersetzungsprozess mit AI Trans

Bei AI Trans anmelden:

  • Gratis-Test: 100.000 Zeichen (20.000 Wörter)
  • Standard-Paket: 10 $ für 1 Mio. Zeichen (200.000 Wörter)
  • Business-Paket: 50 $ für 10 Mio. Zeichen (2 Mio. Wörter – ideal für mehrere Romane)

Übersetzungsworkflow:

Für Romane bis 400.000 Zeichen (80.000 Wörter):

  1. In Kapitel aufteilen (einfacher zu handhaben)
  2. AI Trans Web-Interface oder API verwenden
  3. Kapiteltext einfügen (bis 100.000 Zeichen pro Übersetzung)
  4. Ausgangssprache (Englisch) und Zielsprache wählen
  5. „Formatierung beibehalten“ aktivieren, um Struktur zu wahren
  6. Übersetzen klicken
  7. Übersetztes Ergebnis kopieren
  8. Für jedes Kapitel wiederholen

Für größere Romane:

  1. AI Trans Batch-API für Effizienz nutzen
  2. Alle Kapitel auf einmal hochladen
  3. In 10–15 Minuten verarbeiten
  4. Fertige Übersetzungen herunterladen

Kostenbeispiele:

  • 60.000-Wörter-Roman: 300.000 Zeichen = 3 $
  • 80.000-Wörter-Roman: 400.000 Zeichen = 4 $
  • 100.000-Wörter-Roman: 500.000 Zeichen = 5 $
  • Trilogie (3 × 80.000 Wörter): 1,2 Mio. Zeichen = 12 $

Nachbearbeitung der Übersetzung

Grundreinigung (Minimum):

  • Erstes und letztes Kapitel lesen
  • Offensichtliche Fehler beheben (Charakternamen, Fachbegriffe)
  • Konsistente Kapitelüberschriften sicherstellen
  • Zeitaufwand: 1–2 Stunden pro Roman

Leichte Bearbeitung (empfohlen):

  • Jedes 5. Kapitel lesen
  • Ungelenke Formulierungen korrigieren
  • Natürlich klingende Dialoge sicherstellen
  • Konsistente Charakterstimmen wahren
  • Zeitaufwand: 4–6 Stunden pro Roman

Professionelle Bearbeitung (Premium):

  • Muttersprachler-Editor auf Fiverr/Upwork beauftragen
  • Vollständige Manuskriptprüfung
  • Kosten: 200–500 $ pro Roman
  • Ideal für kommerzielle Veröffentlichungen

Bearbeitungstools:

  • Grammarly (kostenlos) – Grundlegende Grammatikprüfung
  • LanguageTool (kostenlos) – Mehrsprachige Grammatik
  • ProWritingAid (kostenpflichtig) – Erweiterte Stilprüfung

Schritt 3: Verlagsplattformen wählen

Plattform 1: Wattpad

Übersicht:

  • 20 Mio.+ Leser monatlich
  • 155 Mio.+ Nutzer weltweit
  • Stark in Romance, Fantasy, Fanfiction, YA
  • Kostenlos veröffentlichen

Monetarisierung:

  • Wattpad Paid Stories: Leser zahlen Coins, um Kapitel freizuschalten

    • 50 % des Umsatzes aus deinen Geschichten
    • Mindestens 50.000 Wörter
    • Mindestens 10.000 Aufrufe
    • Durchschnittliche Einnahmen: 100–2.000 $/Monat für beliebte Stories
  • Markenpartnerschaften: Gesponserte Inhalte

  • Wattpad Books: Traditionelle Verlagsdeals für Top-Stories

  • Werbeeinnahmen: Zukünftige Monetarisierungsoption

Ideal für:

  • Romance-, Fantasy-, YA-Romane
  • Publikum aufbauen, bevor anderswo verkauft
  • Nachfrage nach übersetztem Content testen

Erfolgstipps:

  • Regelmäßig aktualisieren (1–2 Kapitel/Woche)
  • Aufwendige Cover nutzen (Canva kostenlose Vorlagen)
  • Mit Lesern in Kommentaren interagieren
  • Passende Tags verwenden (#romance, #fantasy, #spanishnovel)

Verdienstpotenzial:

  • 10 Romane mit je 10K Aufrufen: 500–1.000 $/Monat
  • 1 Durchbruchshit (100K+ Aufrufe): 1.000–3.000 $/Monat

Übersetzungsspezifische Hinweise:

  • Wattpad erlaubt Übersetzungen
  • Übersetzungen angemessen taggen
  • Originalautor nennen
  • AI-unterstützte Übersetzung in Beschreibung erwähnen (optional)

Plattform 2: Royal Road

Übersicht:

  • Führende Webnovel-Plattform für Fantasy, LitRPG, Sci-Fi
  • 2 Mio.+ Leser
  • Starke Community für Serienfiction
  • Kostenlos veröffentlichen

Monetarisierung:

  • Patreon-Integration: Früher Kapitelzugriff für Patrons

    • Typisch: 3–10 $/Monat pro Patron
    • 100 Patrons × 5 $ = 500 $/Monat
  • Amazon Kindle Publishing: Publikum aufbauen, dann vollständiges Buch veröffentlichen

  • Spenden: Leser unterstützen Lieblingsautoren

  • Werbeeinnahmen (für beliebte Stories verfügbar)

Ideal für:

  • Fantasy, LitRPG, Progression Fantasy
  • Sci-Fi- und Cultivation-Romane
  • Serieninhalte (Kapitel-für-Kapitel-Veröffentlichung)

Erfolgstipps:

  • Konsistenter Veröffentlichungsplan (2–3 Kapitel/Woche)
  • In Foren und Kommentaren mitmachen
  • Auf Reddit r/litrpg, r/progressionfantasy cross-promoten
  • Fortgeschrittene Kapitel auf Patreon anbieten

Verdienstpotenzial:

  • 50 Patreon-Supporter × 5 $: 250 $/Monat passiv
  • 5 übersetzte Serien: 1.000–1.500 $/Monat

Übersetzungsspezifische Hinweise:

  • Royal Road begrüßt Übersetzungen

  • Großes Publikum für übersetzte chinesische/koreanische Webnovels

  • Originalautor prominent nennen

  • Fokus auf Fantasy/LitRPG-Genres

Plattform 3: Eigene Website + Abonnement-Modell

Übersicht:

  • Volle Kontrolle über Inhalt und Monetarisierung
  • Abonnement-Modell: Leser zahlen monatlich für Zugriff
  • Tools: WordPress, Ghost, Substack oder eigene Site

Einrichtung:

  • Domain: 10-15 $/Jahr (Namecheap, Google Domains)
  • Hosting: 5-20 $/Monat (Bluehost, SiteGround)
  • Mitgliedschafts-Plugin: MemberPress (179 $/Jahr) oder Patreon-Integration

Monetarisierung:

  • Monatliches Abonnement: 5-15 $/Monat
  • 100 Abonnenten × 9,99 $ = 999 $/Monat
  • Jährliches Abonnement: 60-100 $/Jahr (Rabatt für Bindung)

Einnahmequellen:

  • Abonnements (Haupteinnahme)
  • Werbung (AdSense, Mediavine)
  • Affiliate-Links (Amazon, Bookshop.org)
  • Trinkgeld-Sparbüchse (Ko-fi, Buy Me a Coffee)

Ideal für:

  • Serienromane (wöchentliche Kapitelveröffentlichungen)
  • Aufbau einer E-Mail-Liste für Marketing
  • Cross-Selling auf anderen Plattformen
  • Maximale Gewinnretention (keine Plattformgebühren)

Erfolgstipps:

  • Erste 5-10 Kapitel kostenlos anbieten
  • E-Mail-Abonnenten bei neuen Kapiteln benachrichtigen
  • SEO-Optimierung für "[Buchtitel] [Sprache] Übersetzung"
  • Social-Media-Präsenz aufbauen (Twitter, Instagram)

Verdienstpotenzial:

  • 50 Abonnenten × 9,99 $: 499,50 $/Monat
  • 200 Abonnenten × 9,99 $: 1.998 $/Monat
  • 500 Abonnenten × 9,99 $: 4.995 $/Monat

Plattform 4: Amazon Kindle Direct Publishing (KDP)

Übersicht:

  • Größter E-Book-Marktplatz der Welt
  • Tantiemen: 35 % oder 70 % je nach Preis
  • Globale Verteilung
  • Print-on-Demand-Option

Anforderungen für übersetzte Bücher:

  • ✅ Muss Übersetzungsrechte besitzen
  • ✅ Keine Urheberrechtsverletzung
  • ✅ Public-Domain-Bücher OK
  • ✅ Autorisierte Übersetzungen mit Vereinbarung OK

Monetarisierung:

  • E-Book-Verkäufe: 2,99-9,99 $ typischer Preis (70 % Tantiemen)
  • Kindle Unlimited: Verdienst pro gelesener Seite
  • Paperback-Verkäufe (über KDP Print)

Preisstrategie:

  • 0,99-2,99 $: Maximales Volumen (35 % Tantiemen)
  • 2,99-9,99 $: Beste Tantiemensatz (70 % Tantiemen)
  • 2,99-4,99 $: Sweet Spot für übersetzte Romane

Verdienstberechnung:

  • E-Book zu 4,99 $ = 3,49 $ Tantiemen (70 %)
  • 100 Verkäufe/Monat: 349 $/Monat pro Buch
  • 10 übersetzte Romane: 3.490 $/Monat

Vorteile von KDP Select:

  • Exklusiv bei Amazon für 90 Tage
  • Kindle-Unlimited-Zahlungen (Bonus-Einnahmen)
  • Kostenlose Promotions-Tage zur Sichtbarkeitssteigerung
  • Countdown-Deals

Ideal für:

  • Maximale Reichweite und Verkaufsvolumen
  • Passives Einkommen (einmal einrichten und vergessen)
  • Nutzung der Amazon-Marketing-Power

Erfolgstipps:

  • Professionelles Cover-Design (Fiverr: 50-150 $)
  • Überzeugende Buchbeschreibung
  • 5-10 Bewertungen vor Launch (nur ethische Quellen)
  • Wettbewerbsfähige Preise (2,99-4,99 $)
  • Amazon Ads nutzen, um Traffic zu generieren

Plattform 5: Andere Verlagsplattformen

Google Play Books:

  • Ähnlich wie Amazon KDP
  • 52 % oder 70 % Tantiemen
  • Weniger wettbewerbsintensiv als Amazon

Apple Books:

  • 70 % Tantiemen
  • Gut für literarische Fiktion
  • Stark in bestimmten Märkten (USA, UK)

Kobo:

  • Internationale E-Book-Plattform
  • Beliebt in Europa, Kanada
  • 70 % Tantiemen

Draft2Digital:

  • Verteilt auf mehrere Plattformen
  • Vereinfacht Multi-Plattform-Veröffentlichung
  • Nimmt 10 % Provision, kümmert sich um Distribution

Patreon:

  • Serielle Kapitelveröffentlichungen
  • 3-10 $/Monat für Zugriff verlangen
  • Loyale Abonnentenbasis aufbauen

Schritt 4: Marketing Ihrer übersetzten Romane

Kostenlose Marketingstrategien

1. Social Media:

  • Twitter/X: Auszüge teilen, mit Buch-Community interagieren

    • Hashtags: #BookTwitter, #Wattpad, #webnovel, #[Sprache]books
    • Zitate, Charakterkunst, Kapitel-Updates posten
  • Instagram: Visuelles Storytelling

    • Buchcover, Zitat-Grafiken (Canva)
    • Bookstagram-Community-Engagement
    • Stories für Kapitelveröffentlichungen
  • Facebook-Gruppen: Genrespezifische Gruppen

    • Romance-Leser, Fantasy-Fans
    • Erstes Kapitel kostenlos teilen
    • Beziehungen aufbauen, nicht spammen

2. Reddit:

  • r/FreeEBooks (erstes Buch der Serie kostenlos teilen)
  • r/suggestmeabook (teilnehmen, nicht nur promoten)
  • r/Fantasy, r/RomanceBooks (genrespezifisch)
  • r/Wattpad, r/RoyalRoad (Plattform-Communities)

3. Cross-Promotion:

  • Wattpad → Website-Abonnement verlinken
  • Royal Road → Patreon verlinken
  • Kostenloses Amazon-Buch → bezahlte Fortsetzung verlinken

4. E-Mail-Marketing:

  • Liste mit kostenlosem ersten Buch aufbauen
  • Neue Veröffentlichungen, Updates per E-Mail
  • Tools: Mailchimp (kostenlos bis 500 Abonnenten)

Bezahltes Marketing (Optional)

Amazon Ads:

  • Kosten: 0,10-0,50 $ pro Klick
  • Budget: 5-10 $/Tag
  • Ähnliche Bücher targeten
  • ROI: 2-5x bei guter Umsetzung

Facebook/Instagram Ads:

  • Kosten: 0,10-0,30 $ pro Klick
  • Zielgruppe: Leser ähnlicher Bücher
  • Visuelle Ads funktionieren am besten

BookBub Featured Deals:

  • Kosten: 150-500 $ für Promotion
  • Massive E-Mail-Listen-Exposition
  • Am besten für Bücher mit 10+ Bewertungen

Schritt 5: Skalierung Ihres Romans-Übersetzungsgeschäfts

Aufbau eines Katalogs

Ziel für Jahr 1: 10-20 übersetzte Romane

  • Monat 1-2: Übersetzen Sie die ersten 5 Romane, veröffentlichen
  • Monat 3-4: Übersetzen Sie 5 weitere, verfeinern Sie das Marketing
  • Monat 5-12: Übersetzen Sie 10 weitere, optimieren Sie die Plattformen

Kosten:

  • 15 Romane × 80.000 Wörter × 0,00005 $/Wort = 60 $ insgesamt
  • Cover (Fiverr): 15 × 75 $ = 1.125 $
  • Gesamtinvestition: 1.185 $

Umsatzpotenzial (nach 12 Monaten):

  • Wattpad (5 Romane): 300 $/Monat
  • Royal Road Patreon (3 Serien): 400 $/Monat
  • Ihre Website (100 Abonnenten): 999 $/Monat
  • Amazon KDP (10 Bücher): 1.500 $/Monat
  • Gesamt: 3.199 $/Monat passives Einkommen

ROI: 270 % im ersten Jahr, dann setzt passives Einkommen fort

Auswahl der richtigen Genres

Ertragreichste Genres für Übersetzungen:

1. Romance (höchste Nachfrage):

  • Zeitgenössische Romance
  • Historische Romance
  • Paranormale Romance
  • Milliardärs-Romance

2. Fantasy (wachsender Markt):

  • Episches Fantasy
  • Urban Fantasy
  • LitRPG (besonders beliebt)
  • Kultivationsromane (Chinesisch nach Englisch, Englisch nach Spanisch/Portugiesisch)

3. Young Adult:

  • Dystopisch
  • Coming-of-Age
  • Fantasy YA
  • Romance YA

4. Thriller/Mystery:

  • Krimis
  • Psychologische Thriller
  • Detektivgeschichten

5. Science Fiction:

  • Space Opera
  • Dystopische Sci-Fi
  • Cyberpunk

Vermeiden:

  • Literarische Fiktion (kleineres Publikum)
  • Sehr nischige Genres
  • Bücher, die intensive kulturelle Lokalisierung erfordern

Sprachpaare mit höchster Nachfrage

1. Englisch → Spanisch:

  • 500 Mio.+ potenzielle Leser
  • Höchste Nachfrage nach übersetztem Inhalt
  • Plattformen: Wattpad, Amazon, Goodnovel

2. Englisch → Portugiesisch:

  • 260 Mio.+ Leser (Brasilien riesiger Markt)
  • Wachsende Webnovel-Markt
  • Weniger Konkurrenz als Spanisch

3. Englisch → Französisch:

  • 280 Mio.+ Leser weltweit
  • Starker E-Book-Markt
  • Gute Amazon-Verkäufe

4. Englisch → Deutsch:

  • 100 Mio.+ Leser
  • Hohe Kaufkraft
  • Weniger gesättigter Markt

5. Chinesisch/Koreanisch → Englisch:

  • Riesige Nachfrage nach übersetzten Webnovels
  • LitRPG, Kultivation, Progression Fantasy
  • Plattformen: Royal Road, Webnovel

Automatisierung und Effizienz

Stapelverarbeitung:

  • Übersetzen Sie 5-10 Romane auf einmal
  • Nutzen Sie AI Trans Business Pack (50 $ für 10 Mio. Zeichen = 20 Romane)
  • Richten Sie automatisierte Veröffentlichungs-Workflows ein

Tools:

  • Calibre: E-Book-Formatkonvertierung
  • AI Trans: Übersetzung
  • Canva: Cover-Design-Vorlagen
  • Buffer/Hootsuite: Social-Media-Planung
  • Mailchimp: E-Mail-Automatisierung

VA einstellen:

  • Cover-Designer: 50-100 $/Cover
  • Lektor/Korrektor: 200-300 $/Roman
  • Social-Media-Manager: 200-500 $/Monat

Outsourcing ermöglicht Fokus auf:

  • Finden profitabler Bücher
  • Verhandeln von Übersetzungsrechten
  • Marketing und Promotion
  • Skalierung auf mehr Plattformen

Rechtliche und ethische Überlegungen

Übersetzungsrechte

Immer erforderlich:

  • Genehmigung des Urheberrechtsinhabers
  • Schriftliche Vereinbarung mit Bedingungen
  • Dokumentierte Umsatzbeteiligungsbedingungen

Ausnahmen für Public Domain:

  • Bücher vor 1928 veröffentlicht (USA)
  • Abgelaufenes Urheberrecht (je nach Land)
  • Creative Commons mit kommerzieller Nutzung erlaubt

Was passiert, wenn Sie keine Rechte einholen?

  • Urheberrechtsverletzung
  • Plattformen entfernen Inhalt
  • Rechtliche Haftung (selten für Individuen, aber möglich)

Offenlegung

Sollten Sie KI-Übersetzung erwähnen?

  • Nicht gesetzlich erforderlich in den meisten Fällen
  • Einige Plattformen fördern Transparenz
  • Fokus auf gelieferten Wert, nicht Methode
  • Erwägen: „Professionell übersetzt und lektoriert“

Qualitätsverpflichtung:

  • Überprüfen und bearbeiten Sie immer KI-Ausgabe
  • Stellen Sie Muttersprachler für finale Überprüfung ein (empfohlen)
  • Stellen Sie sicher, dass Qualität mit menschlich übersetzten Büchern mithält

Umsatzbeteiligung

Mit Originalautoren:

  • Üblich: 50/50-Aufteilung aller Verkäufe
  • Alternative: 60/40 (Sie/Autor), wenn Sie alles Marketing übernehmen
  • Dokumentieren Sie alles schriftlich
  • Bereitstellen monatlicher Tantiemenberichte

Plattform-Nutzungsbedingungen

Sorgfältig lesen:

  • Wattpad: Erlaubt Übersetzungen mit Genehmigung
  • Royal Road: Begrüßt Übersetzungen
  • Amazon KDP: Erfordert Übersetzungsrechte
  • Jede Plattform hat spezifische Regeln

Häufige Fallstricke und wie man sie vermeidet

Fallstrick 1: Übersetzen bereits übersetzter Bücher

Problem: Viele beliebte Bücher haben bereits offizielle Übersetzungen

Lösung:

  • Recherchieren Sie vorhandene Übersetzungen vorab
  • Überprüfen Sie Amazon in Ihrer Zielsprache
  • Nutzen Sie stattdessen unübersetzte Indie-Bücher

Fallstrick 2: Schlechte Qualitätskontrolle

Problem: Veröffentlichen roher KI-Ausgabe ohne Überprüfung

Lösung:

  • Lesen Sie immer die ersten/letzten Kapitel
  • Beheben Sie Inkonsistenzen bei Charakternamen
  • Überprüfen Sie Dialoge auf Natürlichkeit
  • Stellen Sie Muttersprachler-Lektor für Schlüsselbücher ein

Fallstrick 3: Kein Marketingplan

Problem: Veröffentlichen und hoffen, dass Leser es finden

Solution:

  • Marketing vor der Veröffentlichung planen
  • E-Mail-Liste parallel aufbauen
  • Social Media konsequent nutzen
  • Plattformen cross-promoten

Pitfall 4: Urheberrechtsverletzungen

Problem: Übersetzen ohne Erlaubnis

Solution:

  • Nur Public-Domain-Bücher verwenden
  • Rechte mit Indie-Autoren verhandeln
  • Alles schriftlich festhalten
  • Bei Zweifel nicht veröffentlichen

Pitfall 5: Zu früh aufgeben

Problem: Sofortiges Einkommen erwarten

Reality:

  • Erste 3-6 Monate: Katalog und Publikum aufbauen
  • Monate 6-12: Schwung kommt, Einkommen wächst
  • Nach 12 Monaten: Passives Einkommen etabliert

Solution:

  • Realistische Erwartungen setzen
  • Auf langfristiges passives Einkommen fokussieren
  • Konsequent veröffentlichen (2-4 Bücher/Monat)
  • Metriken tracken und verbessern

Erfolgsgeschichten

Case Study 1: Maria - Romance-Übersetzerin

  • 12 Liebesromane von Englisch nach Spanisch übersetzt
  • Auf Wattpad und Amazon KDP veröffentlicht
  • Investition: $50 (Übersetzung) + $600 (Cover)
  • Zeitrahmen: 6 Monate für Katalogaufbau
  • Ergebnisse nach 12 Monaten:
    • Wattpad: 500.000 Gesamtlesungen, $400/Monat
    • Amazon: 300 Verkäufe/Monat, $900/Monat
    • Gesamt: $1.300/Monat passives Einkommen

Case Study 2: Chen - Fantasy-Webromane

  • 8 chinesische Kultivierungsromane ins Englische übersetzt
  • Auf Royal Road mit Patreon veröffentlicht
  • Investition: $40 (Übersetzung) + $200 (Lektorat)
  • Zeitrahmen: 8 Monate
  • Ergebnisse:
    • Royal Road: 2 Mio. Gesamtviews
    • Patreon: 180 Unterstützer × $7/Monat = $1.260/Monat
    • Amazon: $500/Monat aus fertigen Serien
    • Gesamt: $1.760/Monat passives Einkommen

Case Study 3: Tom - Sci-Fi-Enthusiast

  • 5 Public-Domain-Sci-Fi-Romane ins Deutsche übersetzt
  • Auf eigener Website + Amazon veröffentlicht
  • Investition: $25 (Übersetzung) + $375 (Cover) + $240 (Hosting/Domain)
  • Zeitrahmen: 4 Monate für Site-Aufbau und Veröffentlichung
  • Ergebnisse:
    • Website-Abonnenten: 120 × $6,99 = $838,80/Monat
    • Amazon-Verkäufe: $300/Monat
    • Gesamt: $1.138,80/Monat passives Einkommen

Dein Aktionsplan

Woche 1: Recherche und Setup

  • Kostenloses Testkonto bei AI Trans anlegen
  • Unübersetzte Bücher in deinem Genre recherchieren
  • 3-5 Bücher zur Übersetzung auswählen
  • Public-Domain-Status prüfen oder Autoren kontaktieren
  • Accounts bei Wattpad, Royal Road, KDP erstellen

Woche 2: Übersetzung

  • Ersten Roman mit AI Trans übersetzen
  • Ausgabe prüfen und bearbeiten
  • Buchcover erstellen (Canva oder Fiverr)
  • Überzeugende Buchbeschreibung schreiben
  • Für jede Plattform formatieren

Woche 3: Veröffentlichung

  • Auf Wattpad veröffentlichen
  • Auf Royal Road veröffentlichen
  • Auf Amazon KDP veröffentlichen
  • Social-Media-Accounts einrichten
  • Autor-Website erstellen (optional)

Woche 4: Marketing

  • Erstes Kapitel in Social Media teilen
  • In relevanten Reddit-Communities posten
  • Mit Lesern auf Plattformen interagieren
  • E-Mail-Liste aufbauen starten
  • Arbeit am zweiten Roman beginnen

Monat 2-3: Skalierung

  • 3-5 weitere Romane übersetzen
  • Analysieren, welche Plattform am besten performt
  • Auf erfolgreiche Plattformen setzen
  • Cover-Design und Beschreibungen optimieren
  • Marketing-Systeme aufbauen

Monat 4-6: Optimierung

  • 5-10 weitere Romane übersetzen (insgesamt 10-15)
  • Cross-Promotion-Strategien umsetzen
  • Bezahltes Marketing in Betracht ziehen (Amazon Ads)
  • Patreon oder Website-Abo aufbauen
  • Einnahmen überwachen und optimieren

Schlussfolgerung

Romane für Online-Veröffentlichung zu übersetzen ist 2025 eine der zugänglichsten passiven Einkommensmöglichkeiten. Mit AI Trans, das professionelle Übersetzungen für nur $4-5 pro Roman ermöglicht, war die Einstiegshürde nie niedriger.

Der Weg zum Erfolg:

  1. Profitabel Bücher wählen (Public Domain oder Rechte verhandeln)
  2. Günstig mit AI Trans übersetzen ($4-5 pro Roman)
  3. Auf mehreren Plattformen veröffentlichen (Wattpad, Royal Road, KDP, eigene Site)
  4. Konsequent vermarkten (Social Media, E-Mail, Cross-Promotion)
  5. Auf 15-20 Romane skalieren für nachhaltiges passives Einkommen

Realistischer Einkommenszeitplan:

  • Monate 1-3: $0-200/Monat (Katalogaufbau)
  • Monate 4-6: $300-800/Monat (Schwung aufbauen)
  • Monate 7-12: $1.000-3.000/Monat (passives Einkommen etabliert)
  • Jahr 2+: $2.000-5.000+/Monat (Katalog arbeitet für dich)

Deine Investition:

  • Übersetzung: $50-100 (10-20 Romane mit AI Trans)
  • Cover: $750-1.500 (professionelle Fiverr-Cover)
  • Lektorat (optional): $0-500
  • Gesamt: $800-2.100

Dein Return:

  • Monatliches passives Einkommen: $1.000-3.000 nach 12 Monaten
  • Jährliches ROI: 600-1.800%
  • Einkommen läuft indefinite Zeit mit minimalem Aufwand

Bereit zu übersetzen und zu verdienen? Melden Sie sich bei AI Trans unter ai-trans.net an und erhalten Sie 100.000 kostenlose Zeichen, um Ihre ersten Kapitel zu übersetzen. Ihre Reise zum passiven Einkommen beginnt heute.


Zuletzt aktualisiert: 30. Januar 2025