Wie man Web-Romane und Light Novels übersetzt und damit Geld verdient: Kompletter Leitfaden 2025

A
Geschrieben von
AI Trans Team
16 Min. Lesezeit
320 Aufrufe

Die Webnovel-Übersetzungsbranche boomt. Millionen Leser weltweit sind hungrig nach übersetzten chinesischen, koreanischen und japanischen Webnovels, doch Tausende großartiger Geschichten bleiben unübersetzt. Das schafft eine enorme Gelegenheit für zweisprachige Übersetzer, profitable Geschäfte um Novel-Übersetzungen aufzubauen.

Im Gegensatz zum traditionellen Buchverlag bietet die Webnovel-Übersetzung mehrere Einnahmequellen: Patreon-Abonnements, Ko-fi-Spenden, Werbeeinnahmen, Affiliate-Verkäufe und sogar Lizenzdeals. Top-Webnovel-Übersetzer verdienen 3.000–15.000 $/Monat, indem sie Publikum um serialisierte Übersetzungen aufbauen.

Dieser umfassende Leitfaden enthüllt genau, wie man mit der Übersetzung von Webnovels für Profit beginnt, welche Plattformen man nutzt, wie man ein Publikum aufbaut und realistische Einkommenserwartungen basierend auf tatsächlichen Übersetzer-Einnahmen.

Warum Webnovel-Übersetzung profitabel ist

Die Marktnachfrage

Asiatischer Webnovel-Boom:

  • China: Webnovel.com hat über 200 Mio. Leser, 90 % chinesischsprachiger Inhalt
  • Korea: Munpia und KakaoPage generieren jährlich über 1 Mrd. $
  • Japan: „Narou“-Novels (nutzergeneriert) führen zu Anime-Adaptionen
  • Problem: 95 % des Inhalts sind für englischsprachige Leser nicht verfügbar

Nachfrage englischsprachiger Leser:

  • r/noveltranslations: Über 500.000 Mitglieder, die aktiv nach neuen Übersetzungen suchen
  • Novel Updates-Datenbank: Verfolgt über 40.000 Webnovels, meist asiatisch
  • Webnovel.com: Zahlt Übersetzern 100–500 $/Kapitel für schnelle Updates
  • Royal Road: 3 Mio. monatliche Leser, viele entdecken übersetzte Werke

Einnahme-Potenzial: Im Gegensatz zur traditionellen Buchübersetzung (Einmalzahlung) bietet Webnovel-Übersetzung wiederkehrende Einnahmen durch Serialisierung und Publikumsaufbau.

Erfolgsgeschichten

Übersetzer: WuxiaWorld-Gründer

  • Begann 2014 mit der Übersetzung chinesischer Kultivationsnovels
  • Baute ein Publikum von über 10 Mio. monatlichen Lesern auf
  • Verkaufte das Unternehmen 2020 für geschätzte 20 Mio. $ +
  • Höchst-Einnahmen: Über 100.000 $/Monat aus Werbung, Spenden, Abos

Übersetzer: Chrysanthemum Garden

  • Spezialisiert auf chinesische BL (Boys' Love)-Novels
  • Über 2.500 Patreon-Abonnenten à 2–10 $/Monat
  • Geschätztes Monatseinkommen: 8.000–15.000 $
  • Team aus über 20 Freiwilligen-Übersetzern

Übersetzer: Reaper Scans

  • Koreanische Manhwa- und Webnovel-Übersetzungen
  • Über 12.000 Patreon-Mitglieder
  • Geschätztes Einkommen: Über 40.000 $/Monat
  • Erweiterung auf Scanlation (Manga-Übersetzung)

Das sind Ausnahmen, aber realistisch:

  • Anfänger-Übersetzer: 300–800 $/Monat (erste 6 Monate)
  • Fortgeschritten: 1.500–3.000 $/Monat (6–18 Monate)
  • Etabliert: 3.000–8.000 $/Monat (18+ Monate mit treuem Publikum)

Verständnis der Webnovel-Genres

Beliebteste Genres für Übersetzungen

1. Kultivation/Xianxia (chinesisch)

  • Kampfkunst-Fantasy mit Fortschrittssystemen
  • Beispiele: „Coiling Dragon“, „I Shall Seal the Heavens“
  • Riesige Fangemeinde, hohe Engagement-Rate
  • Konkurrenz: Hoch (viele Übersetzer)

2. LitRPG/System-Novels (koreanisch/chinesisch)

  • Spielähnliche Mechaniken, Stats, Level-Ups
  • Beispiele: „Solo Leveling“, „The Beginning After The End“
  • Wachsendes westliches Publikum
  • Konkurrenz: Mittel

3. Isekai (japanisch)

  • In eine andere Welt transportiert
  • Beispiele: „Re:Zero“, „Overlord“
  • Anime-Überlappung, Cross-Promotion-Potenzial
  • Konkurrenz: Hoch (offizielle Übersetzungen üblich)

4. Romance/BL (chinesisch/koreanisch)

  • Boys Love, historische Romane, moderne Romane
  • Beispiele: „Grandmaster of Demonic Cultivation“, „Semantic Error“
  • Treue Fangemeinde, hohe Patreon-Konversion
  • Konkurrenz: Mittel

5. Regressor/Return-Novels (koreanisch)

  • Zeitloop, Rückkehr in die Vergangenheit mit Zukunftswissen
  • Heißer Trend 2024–2025
  • Weniger gesättigt als Kultivation
  • Konkurrenz: Niedrig-Mittel

Strategie zur Genre-Auswahl:

  • Wähle, was du persönlich magst (du übersetzt 100+ Kapitel)
  • Prüfe Novel Updates auf Übersetzungsstatus
  • Vermeide Novels mit offiziellen englischen Lizenzen
  • Suche nach populären Originalnovels ohne/aufgegebenen Übersetzungen

Rechtliche Aspekte

Realitätscheck zum Urheberrecht

Die Wahrheit über Webnovel-Übersetzungen: Die meisten Fan-Übersetzungen existieren in einer rechtlichen Grauzone. Das musst du wissen:

Technisch:

  • Originalautor besitzt das Urheberrecht
  • Übersetzung ist ein abgeleitetes Werk, das Erlaubnis erfordert
  • Die meisten Fan-Übersetzer haben KEINE offizielle Erlaubnis

Praktisch:

  • Chinesische/koreanische/japanische Autoren verfolgen Fan-Übersetzer selten
  • Viele Autoren schätzen die kostenlose Werbung durch Fan-Übersetzungen
  • Probleme entstehen, wenn Übersetzer stark monetarisieren ODER offizielle Lizenzen existieren

So bleibst du sicher:

1. Vermeiden Sie lizenzierte Werke

  • Überprüfen Sie Novel Updates auf offizielle englische Verlage
  • Übersetzen Sie nichts von Webnovel.com (sie lizenzieren aggressiv)
  • Vermeiden Sie Romane mit Anime-Adaptionen (höhere Lizenzwahrscheinlichkeit)

2. Haftungsausschluss verwenden

"Dies ist eine Fan-Übersetzung. Alle Rechte gehören dem Originalautor [Name].
Diese Übersetzung dient nicht dem Gewinn und ist ausschließlich zur Unterhaltung gedacht.
Falls eine offizielle englische Lizenz angekündigt wird, wird diese Übersetzung entfernt."

3. Einnahmenstruktur

  • Spenden und Patreon unterstützen technisch "Ihre Arbeit", nicht "den Roman"
  • Keine Kapitel hinter Paywall (macht es kommerziell)
  • Bieten Sie frühen Zugriff oder Bonus-Kapitel als Patreon-Belohnungen an

4. Seien Sie bereit aufzuhören

  • Bei Autorenanfrage sofort entfernen
  • Bei offizieller Lizenzankündigung Übersetzung einstellen
  • Portfolio über mehrere Romane aufbauen (nicht auf einen angewiesen sein)

Best practice: Konzentrieren Sie sich auf weniger bekannte Romane ohne Lizenzpotenzial, bauen Sie ein Publikum auf und wechseln Sie dann zu translator-freundlichen Plattformen oder lizenzieren Sie Originalinhalte.

Plattformoptionen für die Hosting von Übersetzungen

Option 1: Eigene WordPress-Seite

Vorteile:

  • Volle Kontrolle über Monetarisierung
  • 100% der Werbeeinnahmen behalten
  • Eigene Marke aufbauen
  • SEO-Vorteile (Rangliste für "[Roman-Name] Übersetzung")

Nachteile:

  • Eigener Traffic muss herangeführt werden
  • Hosting-Kosten (5-15$/Monat)
  • Erfordert grundlegende technische Einrichtung

Empfohlen für:

  • Ernsthafte Übersetzer, die ein langfristiges Business aufbauen
  • Mehrere Roman-Projekte
  • WordPress-Kenner

Einrichtung:

  1. WordPress.com oder selbst gehostet (Bluehost, SiteGround)
  2. Werbenetz installieren (Ezoic, Mediavine ab Eligibility, oder Google AdSense)
  3. Patreon-Plugin für Integration hinzufügen
  4. SEO: Keywords wie "[Roman-Name] englische Übersetzung Kapitel [X]" anvisieren

Einnahmequellen:

  • Google AdSense: 2-8$ pro 1.000 Seitenaufrufe
  • Ezoic (ab 10K monatlichen Besuchen): 10-30$ pro 1.000 Seitenaufrufe
  • Patreon: 2-10$/Abonnent
  • Ko-fi-Spenden: 3-50$ pro Spende

Option 2: Roman-Übersetzungs-Aggregatoren

NovelUpdates.com:

  • Keine Hosting-Plattform, aber essenziell für Auffindbarkeit
  • Reichen Sie Ihre Übersetzungen zur Indexierung ein
  • Leser finden Sie über Suche
  • Kostenlose Auflistung

ScribbleHub.com:

  • Kostenloses Hosting
  • Eingebautes Publikum
  • Leserkommentare und Follows
  • Begrenzte Monetarisierung (Link zu Patreon)

RoyalRoad.com:

  • Fokus auf Originalfiktion, akzeptiert aber Übersetzungen
  • Großes englischsprachiges Publikum
  • Premium-Abonnement-Programm (Einnahmeteilung)
  • Professionelle Plattform

Best practice: Hosten Sie auf Ihrer eigenen Seite, posten Sie Zusammenfassungen/Teaser auf Aggregatoren mit Links zurück zu Ihrer Seite.

Option 3: Etablierte Übersetzungsseiten

WuxiaWorld.com (offizielles Partnerprogramm):

  • Bewerben Sie sich als offizieller Übersetzer
  • Sie übernehmen Hosting, Werbung, Legalität
  • Sie erhalten Einnahmeteilung (typisch 50-70%)
  • Müssen populäre/qualitative Romane übersetzen
  • Wettbewerbsintensives Bewerbungsverfahren

Webnovel.com (Qidian International):

  • Bezahlung pro Kapitel (100-500$ je nach Roman-Popularität)
  • Strenge Qualitätsanforderungen
  • Schnelle Update-Pflicht (2+ Kapitel/Tag)
  • Ideal für Vollzeit-Übersetzer

KissNovel / Boxnovel (Aggregatoren):

  • Werden Ihre Übersetzungen sowieso scrapen
  • Einige bieten Partnerschaft (Werbeeinnahmeteilung)
  • Weniger Kontrolle, aber breitere Verteilung

Option 4: Patreon-First-Modell

Funktionsweise:

  • Kapitel exklusiv auf Patreon hosten
  • Öffentlichkeit erhält verzögerte Releases (7-30 Tage später)
  • Abonnenten bekommen sofortigen Zugriff + Bonus-Kapitel

Einnahmen:

  • 100 Patreon-Mitglieder × 5$/Monat = 500$/Monat
  • 500 Patreon-Mitglieder × 5$/Monat = 2.500$/Monat
  • 1.000+ Mitglieder = 5.000+$/Monat

Beispiel-Stufenstruktur:

  • Kostenlos: Kapitel verzögert um 2 Wochen
  • 2$/Monat: Sofortiger Zugriff auf neuestes Kapitel
  • 5$/Monat: 3 Kapitel voraus
  • 10$/Monat: 5 Kapitel voraus + Bonus-Inhalt
  • 25$/Monat: 10 Kapitel voraus + Name in Credits

Plattformen:

  • Patreon (8% Gebühr + Zahlungsabwicklung)
  • Ko-fi Membership (5% Gebühr, niedriger als Patreon)
  • Buy Me a Coffee (5% Gebühr)

Der Übersetzungs-Workflow

Schritt 1: Wählen Sie Ihren Roman

Kriterien:

  1. Abgeschlossene Quelle: Mindestens 200-500 Kapitel verfügbar
  2. Popularität: Prüfen Sie webnovel.com, Novel Updates Bewertungen
  3. Keine aktive Übersetzung: Oder aufgegeben (letztes Update vor 6+ Monaten)
  4. Keine offizielle Lizenz: Prüfen Sie Webnovel, Yonder, Seven Seas Entertainment
  5. Genre-Passung: Etwas, das Sie gerne lesen

Wo Romane finden:

  • Qidian.com (Chinesisch)

  • Munpia.com (Koreanisch)

  • Syosetu.com (Japanisch)

  • Novel Updates (nach unübersetzten filtern)

Testkapitel: Übersetze Kapitel 1 manuell, um zu prüfen:

  • Ist die Terminologie komplex?
  • Macht dir die Geschichte Spaß?
  • Wie lange dauert ein Kapitel?

Schritt 2: Deine Website einrichten

WordPress-Setup (1-2 Stunden):

  1. Domain kaufen: deinname.com oder noveltranslations.com (10-15 $/Jahr)
  2. Hosting beziehen: Bluehost, SiteGround (3-10 $/Monat)
  3. WordPress installieren
  4. Theme wählen: GeneratePress, Astra (kostenlose Optionen)
  5. Wichtige Plugins:
    • Inhaltsverzeichnis
    • Social Sharing
    • Patreon-Integration
    • SEO (Yoast oder RankMath)

Wichtige Seiten erstellen:

  • Startseite (neueste Kapitel)
  • Roman-Seite (Zusammenfassung, Charakterliste, Kapitelindex)
  • Über den Übersetzer
  • Unterstützen/Spenden (Patreon-Link)
  • Kontakt

Schritt 3: Mit KI übersetzen + menschliche Überprüfung

Der effiziente Workflow:

Alter Weg (rein manuell):

  • 1 Kapitel = 3.000-5.000 Wörter
  • Manuelle Übersetzung: 6-10 Stunden
  • Ergebnis: Max. 1 Kapitel/Tag (bei Vollzeit)

KI-unterstützter Weg:

  1. Quellentext kopieren (Chinesisch/Koreanisch/Japanisch)
  2. In KI-Übersetzer einfügen
  3. Ins Englische übersetzen in 30 Sekunden
  4. Kosten: ~3.000 Wörter × 6 Zeichen im Schnitt × 2 Sprachen = 36.000 Zeichen = 0,36 $
  5. Überprüfen und bearbeiten: 1-2 Stunden (Nuancen, kulturelle Referenzen, Namen korrigieren)
  6. Ergebnis: 3-5 Kapitel/Tag möglich (Teilzeit: 1-2/Tag)

Was überprüfen:

  • Charakternamen (konsistent halten)
  • Kulturelle Referenzen (TL-Notizen hinzufügen, falls nötig)
  • Idiome und Ausdrücke
  • Fachbegriffe (Anbaumethoden, Spiel-Stats)
  • Emotionaler Ton

Zeiteinsatz:

  • KI-Übersetzung: 1 Minute
  • Überprüfung und Bearbeitung: 60-90 Minuten
  • Formatierung und Posten: 15 Minuten
  • Gesamt: 90 Minuten pro Kapitel

Vergleich zum reinen Manual:

  • 6 Stunden pro Kapitel
  • KI-Methode ist 4x schneller

Schritt 4: Deinen Veröffentlichungsplan erstellen

Regelmäßigkeit ist entscheidend:

  • 1 Kapitel/Tag = 30 Kapitel/Monat
  • 3 Kapitel/Woche = 12 Kapitel/Monat
  • Was du auch wählst, daran halten

Leserbindung:

  • Regelmäßiger Plan = Leser kommen wieder
  • Sporadische Updates = Publikum verlieren
  • Verzögerungen mitteilen (Urlaub, Lebensereignisse)

Batch-Übersetzungsstrategie:

  • 5-10 Kapitel im Voraus übersetzen
  • Posts in WordPress planen
  • Puffer schützt deinen Plan
  • Weniger Stress, gleichbleibende Qualität

Schritt 5: Monetarisieren

Zeitplan:

Monat 1-2: Grundlage schaffen

  • 30-60 Kapitel veröffentlicht
  • Patreon einrichten
  • Google AdSense hinzufügen
  • Einnahmen: 0-50 $/Monat

Monat 3-4: Erste Patreon-Unterstützer

  • 60-120 Kapitel
  • Novel Updates-Listing bringt Traffic
  • 5-20 Patreon-Mitglieder
  • Einnahmen: 50-200 $/Monat

Monat 5-6: Wachsende Leserschaft

  • 120-180 Kapitel
  • SEO beginnt zu wirken
  • 20-50 Patreon-Mitglieder
  • Werbeeinnahmen steigen
  • Einnahmen: 200-500 $/Monat

Monat 7-12: Etabliert

  • 200-360 Kapitel
  • Treue Leserschaft
  • 50-150 Patreon-Mitglieder
  • Mehrere Einnahmequellen
  • Einnahmen: 500-2.000 $/Monat

Jahr 2: Skalieren

  • Ersten Roman abschließen oder zweiten hinzufügen
  • 100-300 Patreon-Mitglieder
  • Premium-Werbenetze (Ezoic, Mediavine)
  • Einnahmen: 2.000-5.000 $/Monat

Fortgeschrittene Strategien

Strategie 1: Mehrere Romane

Vorteile:

  • Einnahmen diversifizieren (ein Roman endet, andere laufen weiter)
  • Unterschiedliche Zielgruppen ansprechen
  • Cross-Promotion-Möglichkeiten

Vorgehen:

  • Mit einem Roman starten, auf 100 Kapitel aufbauen
  • Zweiten Roman hinzufügen (anderes Genre)
  • Updates abwechseln (Roman A Mo/Mi/Fr, Roman B Di/Do/Sa)
  • Gemeinsamer Patreon (alle Romane für ein Abonnement)

Realistischer Arbeitsaufwand:

  • 2 Kapitel/Tag insgesamt (1 Stunde jeweils mit KI)
  • 14 Kapitel/Woche über 2 Romane
  • Langfristig nachhaltig

Strategie 2: Team-Übersetzung

So funktioniert's:

  • Du rekrutierst 2-4 weitere Übersetzer
  • Jede Person übersetzt einen anderen Roman
  • Gemeinsame Website und Patreon
  • Einnahmen nach Beitrag aufteilen

Vorteile:

  • Mehr Inhalt = mehr Traffic
  • Geringerer individueller Aufwand
  • Urlaube/besondere Perioden abdecken
  • Größeres kombiniertes Publikum

Einnahmenaufteilung:

  • Gleichmäßig: 4 Personen = 25 % je
  • Leistungsbasierend: Nach veröffentlichten Kapiteln
  • Gründerbonus: Site-Besitzer nimmt 30-40 %, Rest aufteilen

Beispiel:

  • 4 Übersetzer, je 1 Kapitel/Tag
  • Zusammen: 120 Kapitel/Monat
  • Patreon: 400 Mitglieder × 5 $ = 2.000 $/Monat
  • Pro Person: 500 $/Monat für 1 Kapitel/Tag Arbeit

Strategie 3: Übergang zu offizieller Lizenzierung

Sobald etabliert:

  • Originalautor oder Verlag kontaktieren
  • Offizielle Übersetzungsrechte verhandeln
  • Anbieten, mit rechtlicher Absicherung weiterzuübersetzen
  • Einnahmenanteil: 30-50 % an Autor, Rest behalten

Plattformen, die das erleichtern:

  • Webnovel.com (verbindet Übersetzer mit Autoren)
  • Tapas.io (offizielles Lizenzierungsprogramm)
  • Wuxiaworld (Partnerschaft mit Qidian)

Vorteile:

  • Rechtliche Sicherheit
  • Autorenwerbung im Heimatland
  • Höhere Patreon-Konversionsrate (offiziell = Qualität)
  • Potenzielle Druckveröffentlichungsdeals

Strategie 4: YouTube + Romanübersetzung

Doppelter Inhalt:

  • Übersetze Roman-Kapitel (primär)
  • Erstelle YouTube-Videos zur Romanbesprechung
  • Hörbuch-Kapitel
  • Roman-Rezensionen und Empfehlungen

Einnahmenstapel:

  • Patreon: 1.500 $/Monat
  • YouTube-Werbung: 500 $/Monat (Hörbuch-Kapitel)
  • Affiliate: 200 $/Monat (Links zu offiziellen Romanen)
  • Gesamt: 2.200 $/Monat

Zeitinvestment:

  • Übersetzung: 10 Stunden/Woche
  • YouTube: 5 Stunden/Woche
  • Gesamt: 15 Stunden/Woche für 2.200 $ = 147 $/Stunde

Häufige Herausforderungen und Lösungen

Herausforderung 1: Niedriger Anfangstraffic

Problem: Erste 50 Kapitel, kaum Leser

Lösungen:

  • Poste auf r/noveltranslations
  • Sende sofort an Novel Updates
  • Trete Discord-Communities bei (r/webnovels Server)
  • Kommentiere auf Seiten ähnlicher Romane
  • Cross-Promotion mit anderen Übersetzern
  • Sei geduldig (dauert 3-6 Monate, um Schwung aufzubauen)

Herausforderung 2: Burnout

Problem: Monatelang denselben Roman zu übersetzen wird erschöpfend

Lösungen:

  • Nimm alle 3 Monate 1 Woche Pause (im Voraus ankündigen)
  • Füge einen zweiten Roman für Abwechslung hinzu
  • Batch-Übersetzen (5 Kapitel an einem Tag, Rest der Woche frei)
  • Stelle Lektor ein, der deine Übersetzungen prüft (entlastet die Arbeit)
  • Merke: Konsistenz > Geschwindigkeit

Herausforderung 3: Verlassener Quellroman

Problem: Originalautor hört auf zu schreiben

Lösungen:

  • Prüfe immer, ob der Roman vollständig ist, bevor du startest
  • Halte 2-3 Backup-Romane bereit
  • Leite Leser zu neuem Roman um („Da X pausiert, starte ich Y“)
  • Patreon-Mitglieder folgen dir meist zum neuen Projekt

Herausforderung 4: Niedrige Patreon-Konversion

Problem: 10.000 monatliche Leser, aber nur 20 Patreon-Mitglieder

Lösungen:

  • Biete mehr Wert: Fortschrittliche Kapitel (10+ voraus)
  • Füge Bonus-Inhalte hinzu: Charakterzeichnungen, Glossare, Extra-Kapitel
  • Bessere Tier-Struktur: 1 $, 3 $, 5 $, 10 $-Stufen
  • Frage nach! Erinnere Leser, dass Patreon Vollzeit-Übersetzung ermöglicht
  • Ko-fi Einmalspenden (niedrigere Hürde als monatliches Abo)

Herausforderung 5: Bedenken zur Übersetzungsqualität

Problem: Leser beschweren sich über Fehler

Lösungen:

  • Verbringe mehr Zeit in der Überprüfungsphase
  • Stelle Korrektor ein (5-10 $ pro Kapitel)
  • Nutze Grammarly Premium (12 $/Monat)
  • Erstelle Glossar für Charakternamen, Kultivierungsterme
  • Nimm Feedback graceful an, behebe Fehler

Realistische Einnahmenaufteilung

Szenario 1: Teilzeit-Anfänger (nach 6 Monaten)

Aufwand:

  • 1 Kapitel/Tag, 5 Tage/Woche
  • 20 Kapitel/Monat
  • Gesamt: 120 veröffentlichte Kapitel

Einnahmen:

  • Patreon: 25 Mitglieder × 5 $ Durchschnitt = 125 $/Monat
  • Google AdSense: 15.000 Seitenaufrufe × 3 $ CPM = 45 $/Monat
  • Ko-fi Spenden: 30 $/Monat
  • Gesamt: 200 $/Monat

Kosten:

  • AI Trans: 2 $/Monat (20 Kapitel × 3.000 Wörter × 6 Zeichen × 2 = 720K Zeichen)
  • Hosting: 10 $/Monat
  • Netto: 188 $/Monat

Zeitinvestment: 30 Stunden/Monat (1 Stunde/Tag) Stundenlohn: 6 $/Stunde (zunächst niedrig, wächst stark)

Szenario 2: Engagierter Übersetzer (nach 12 Monaten)

Aufwand:

  • 2 Kapitel/Tag, 6 Tage/Woche
  • 48 Kapitel/Monat
  • Gesamt: 350+ veröffentlichte Kapitel

Einnahmen:

  • Patreon: 120 Mitglieder × 6 $ Durchschnitt = 720 $/Monat
  • Ezoic Ads: 60.000 Seitenaufrufe × 15 $ CPM = 900 $/Monat
  • Ko-fi Spenden: 150 $/Monat
  • Gesamt: 1.770 $/Monat

Kosten:

  • AI Trans: 4 $/Monat (1,4M Zeichen)
  • Hosting: 15 $/Monat
  • Korrektor: 200 $/Monat (für Qualität eingestellt)
  • Netto: 1.551 $/Monat

Zeitinvestment: 60 Stunden/Monat Stundenlohn: 26 $/Stunde

Szenario 3: Etablierter Übersetzer (nach 24 Monaten, 2 Romane)

Aufwand:

  • 3 Kapitel/Tag über 2 Romane
  • 90 Kapitel/Monat
  • Gesamt: 800+ Kapitel, loyale Fangemeinde

Einnahmen:

  • Patreon: 450 Mitglieder × 7 $ Durchschnitt = 3.150 $/Monat
  • Mediavine: 200.000 Seitenaufrufe × 25 $ CPM = 5.000 $/Monat
  • Ko-fi: 400 $/Monat
  • Affiliate (offizielle Romane): 200 $/Monat
  • Gesamt: 8.750 $/Monat

Kosten:

  • AI Trans: 10 $/Monat (2,7M Zeichen)
  • Hosting: 30 $/Monat (VPS für Traffic)
  • Korrektoren (2): 600 $/Monat
  • Virtueller Assistent: 400 $/Monat
  • Netto: 7.710 $/Monat

Zeitinvestment: 80 Stunden/Monat (hauptsächlich Team-Management) Stundenlohn: 96 $/Stunde

Tools und Kosten

Essentielle Tools

AI Trans

  • Standard-Paket: 10 $ für 1M Zeichen

  • Business Pack: 50 $ für 10 Mio. Zeichen (bei 50+ Kapiteln/Monat)

  • Free Starter: 100.000 Zeichen (Test von 3-5 Kapiteln)

Typische Nutzung:

  • 1 Kapitel = 3.000 Wörter × 6 Zeichen × 2 (Quelle + Ziel) = 36.000 Zeichen
  • 30 Kapitel/Monat = 1,08 Mio. Zeichen = 10,80 $/Monat (Business Pack)
  • Kosten pro Kapitel: 0,36 $

WordPress Hosting

  • Bluehost: 2,95 $/Monat (Promo im ersten Jahr)
  • SiteGround: 3,99 $/Monat
  • Beim Wachstum: WP Engine (30 $/Monat für hohen Traffic)

Domain

  • Namecheap, GoDaddy: 10-15 $/Jahr

Optionale Tools

  • Grammarly Premium: 12 $/Monat (fängt Grammatikfehler auf)
  • Canva Pro: 13 $/Monat (Romaneindeckel und Grafiken erstellen)
  • Buffer: 6 $/Monat (Social-Media-Promotion planen)

Gesamtkosten für den Start: 25-50 $ zum Testen, 50-100 $/Monat etabliert

Schritt-für-Schritt-Aktionsplan

Woche 1: Recherche und Einrichtung

Tag 1-2: Romansuche

  • Novel Updates durchsuchen, nach unübersetzten filtern
  • 5-10 Kapitelzusammenfassungen lesen
  • 2-3 Kandidaten auswählen
  • Kapitel 1 jedes manuell übersetzen
  • Favoriten wählen

Tag 3-4: Plattform einrichten

  • Domain registrieren (10-15 $)
  • Hosting anmelden (3-10 $/Monat)
  • WordPress installieren
  • Theme wählen und anpassen

Tag 5-7: Accounts erstellen

  • AI Trans Account (100K Zeichen gratis zum Start)
  • Patreon Creator Account
  • Novel Updates Account
  • Reddit Account (für Promotion)

Woche 2-4: Grundlage aufbauen

Tägliche Routine:

  • 1 Kapitel übersetzen (90 Minuten mit AI Trans)
  • Auf Website posten
  • In Social Media teilen

Ende Monat 1:

  • 20-30 Kapitel veröffentlicht
  • Website live
  • Roman bei Novel Updates gelistet
  • Patreon-Seite erstellt

Monat 2-3: Publikum aufbauen

Fokus:

  • Regelmäßige tägliche/alle-zwei-Tage-Veröffentlichungen
  • Mit Kommentaren interagieren
  • Auf r/noveltranslations promoten
  • Discord-Server für dein Genre beitreten

Ziel:

  • 60-100 Kapitel
  • 1.000-5.000 monatliche Pageviews
  • Erste 5-10 Patreon-Unterstützer

Monat 4-6: Monetarisieren

Aktivitäten:

  • Bewerbung bei Ezoic (bei 10K monatlichen Besuchen)
  • Patreon-Stufen erweitern
  • Ko-fi für Einmalkartenspenden hinzufügen
  • Zweiten Roman in Betracht ziehen

Ziel:

  • 100-180 Kapitel
  • 10.000-30.000 monatliche Pageviews
  • 20-50 Patreon-Mitglieder
  • 300-800 $/Monat Umsatz

Monat 7-12: Skalieren

Wachstumsstrategien:

  • SEO-Optimierung (Keywords wie "[Romanname] english")
  • Gastbeiträge auf anderen Übersetzungsseiten
  • YouTube-Kanal (Hörbuch-Kapitel)
  • E-Mail-Newsletter für treue Leser

Ziel:

  • 200-360 Kapitel
  • 50.000+ monatliche Pageviews
  • 50-150 Patreon-Mitglieder
  • 1.000-3.000 $/Monat Umsatz

Schlussfolgerung

Web-Roman-Übersetzung bietet eine einzigartige Chance, ein profitables Online-Geschäft um etwas aufzubauen, das dir Spaß macht. Im Gegensatz zu traditioneller Beschäftigung skaliert dein Einkommen mit deinem Publikum, nicht mit deinen Stunden.

Wichtige Erfolgsfaktoren:

  1. Regelmäßigkeit: Tägliche/regelmäßige Updates bauen loyale Leserschaft auf
  2. Qualität: AI übersetzt, du fügst menschlichen Touch und kulturellen Kontext hinzu
  3. Effizienz: AI Trans reduziert Übersetzungszeit um 70-80 %
  4. Geduld: Es dauert 6-12 Monate für signifikantes Einkommen
  5. Interaktion: Aktive Community = höhere Patreon-Konversion

Realistische Erwartungen:

  • Monate 1-3: 0-200 $/Monat (Grundlage aufbauen)
  • Monate 4-6: 200-800 $/Monat (Schwung)
  • Monate 7-12: 800-2.500 $/Monat (etabliert)
  • Jahr 2+: 2.500-8.000 $/Monat (Skalierung)

Zeitinvestment:

  • Teilzeit (1 Kapitel/Tag): 30 Stunden/Monat
  • Ernsthaft (2 Kapitel/Tag): 60 Stunden/Monat
  • Vollzeit (3+ Kapitel/Tag): 90+ Stunden/Monat

ROI bei AI Trans:

  • 10 $/Monat Abonnement
  • Übersetzt 1 Mio.+ Zeichen (30+ Kapitel)
  • Du berechnest Patreon-Mitgliedern Vorabzugang
  • Rendite: 50-500x je nach Phase

Loslegen:

  1. Heute: Novel Updates durchsuchen, 3 potenzielle Romane auswählen
  2. Diese Woche: 1 Kapitel jedes manuell übersetzen, Favorit wählen
  3. Woche 2: AI Trans Account einrichten, WordPress-Site, 5 Kapitel übersetzen
  4. Woche 3: Site launchen, an Novel Updates einreichen, Patreon starten
  5. Monat 2: Regelmäßigkeit halten, Community einbinden
  6. Monat 6: Einkommen evaluieren, skalieren oder Teilzeit bleiben entscheiden

Web-Roman-Übersetzung verbindet Leidenschaft (tolle Geschichten lesen), Fähigkeit (Sprachkenntnisse) und Technologie (AI-Effizienz) zu einem skalierbaren Geschäftsmodell. Die Chance ist real, der Markt wächst, und die Einstiegshürde war nie niedriger.

Bereit, dein Web-Roman-Übersetzungsgeschäft zu starten?

AI Trans kostenlos testen → (100.000 Zeichen, keine Kreditkarte)

Übersetze deine ersten 3 Kapitel noch heute. Baue ein Publikum auf. Schaffe passives Einkommen damit, was du liebst.


AI Trans: Macht Web-Novel-Übersetzungen 5x schneller und 100x profitabler.