Hoe Webnovels en Light Novels Vertalen voor Profijt: Complete Gids 2025

A
Geschreven door
AI Trans Team
16 min lezen
327 weergaven

De webromanvertaalindustrie bloeit op. Miljoenen lezers wereldwijd hebben honger naar vertaalde Chinese, Koreaanse en Japanse webromans, maar duizenden geweldige verhalen blijven onvertaald. Dit creëert een enorme kans voor tweetalige vertalers om winstgevende bedrijven op te bouwen rond romanvertalingen.

In tegenstelling tot traditionele boekpublicatie biedt webromanvertaling meerdere inkomstenstromen: Patreon-abonnementen, ko-fi-donaties, advertentie-inkomsten, affiliate-verkoop en zelfs licentiedeals. Top webromanvertalers verdienen $3.000-15.000/maand door publiek op te bouwen rond geserialiseerde vertalingen.

Deze uitgebreide gids onthult precies hoe je kunt beginnen met het vertalen van webromans voor winst, welke platforms je moet gebruiken, hoe je een publiek opbouwt en realistische inkomensverwachtingen gebaseerd op echte vertalerinkomsten.

Waarom Webromanvertaling Winstgevend is

De Marktvraag

Explosie van Aziatische webromans:

  • China: Webnovel.com heeft 200M+ lezers, 90% Chinees-talige inhoud
  • Korea: Munpia en KakaoPage genereren $1B+ per jaar
  • Japan: "Narou"-romans (gebruikersgegenereerd) leiden tot anime-bewerkingen
  • Probleem: 95% van de inhoud is niet beschikbaar voor Engelstalige lezers

Vraag van Engelstalige lezers:

  • r/noveltranslations: 500K+ leden die actief nieuwe vertalingen zoeken
  • Novel Updates-database: Volgt 40.000+ webromans, voornamelijk Aziatisch
  • Webnovel.com: Betaalt vertalers $100-500/hoofdstuk voor snelle updates
  • Royal Road: 3M maandelijkse lezers, velen ontdekken vertaalde werken

Inkomstenpotentieel: In tegenstelling tot traditionele boekvertaling (eenmalige betaling) biedt webromanvertaling terugkerende inkomsten via serialisatie en publieksopbouw.

Succesverhalen

Vertaler: Oprichter van WuxiaWorld

  • Begon in 2014 met het vertalen van Chinese cultivatie-romans
  • Bouwde een publiek op van 10M+ maandelijkse lezers
  • Verkocht het bedrijf in 2020 voor een geschatte $20M+
  • Piekinkomsten: $100K+/maand uit advertenties, donaties, abonnementen

Vertaler: Chrysanthemum Garden

  • Gespecialiseerd in Chinese BL (boys' love)-romans
  • 2.500+ Patreon-abonnees à $2-10/maand
  • Geschat maandelijks inkomen: $8.000-15.000
  • Team van 20+ vrijwillige vertalers

Vertaler: Reaper Scans

  • Koreaanse manhwa- en webromanvertalingen
  • 12K+ Patreon-leden
  • Geschat inkomen: $40.000+/maand
  • Uitgebreid naar scanlatie (mangavertaling)

Dit zijn uitschieters, maar realistisch:

  • Beginnervertaler: $300-800/maand (eerste 6 maanden)
  • Gemiddeld: $1.500-3.000/maand (6-18 maanden)
  • Gevestigd: $3.000-8.000/maand (18+ maanden met loyaal publiek)

Webroman-genres Begrijpen

Meest Populaire Genres voor Vertaling

1. Cultivatie/Xianxia (Chinees)

  • Fantasy met vechtsporten en progressiesystemen
  • Voorbeelden: "Coiling Dragon," "I Shall Seal the Heavens"
  • Enorme fanbase, hoge betrokkenheid
  • Concurrentie: Hoog (veel vertalers)

2. LitRPG/Systeemromans (Koreaans/Chinees)

  • Spelachtige mechanics, stats, levelen
  • Voorbeelden: "Solo Leveling," "The Beginning After The End"
  • Groeiend westers publiek
  • Concurrentie: Gemiddeld

3. Isekai (Japans)

  • Getransporteerd naar een andere wereld
  • Voorbeelden: "Re:Zero," "Overlord"
  • Overlap met anime, potentieel voor kruispromotie
  • Concurrentie: Hoog (officiële vertalingen gebruikelijk)

4. Romantiek/BL (Chinees/Koreaans)

  • Boys Love, historische romantiek, moderne romantiek
  • Voorbeelden: "Grandmaster of Demonic Cultivation," "Semantic Error"
  • Toegewijde fanbase, hoge Patreon-conversie
  • Concurrentie: Gemiddeld

5. Regressor/Return-romans (Koreaans)

  • Tijdloop, terugkeer naar het verleden met toekomstige kennis
  • Hete trend in 2024-2025
  • Minder verzadigd dan cultivatie
  • Concurrentie: Laag-Gemiddeld

Strategie voor genrukeuze:

  • Kies wat je persoonlijk leuk vindt (je vertaalt 100+ hoofdstukken)
  • Controleer Novel Updates voor vertaalstatus
  • Vermijd romans met officiële Engelstalige licenties
  • Zoek populaire bronromans zonder/verlaten vertalingen

Juridische Overwegingen

Copyright Realiteitscheck

De waarheid over webromanvertaling: De meeste fanvertalingen bestaan in een juridisch grijs gebied. Dit moet je weten:

Technisch:

  • Originele auteur bezit het auteursrecht
  • Vertaling is afgeleid werk dat toestemming vereist
  • De meeste fanvertalers hebben GEEN officiële toestemming

Praktisch:

  • Chinese/Koreaanse/Japanse auteurs achtervolgen zelden fanvertalers
  • Veel auteurs waarderen gratis promotie via fanvertalingen
  • Problemen ontstaan wanneer de vertaler zwaar monetiseert OF er een officiële licentie bestaat

Hoe blijf je veilig:

1. Vermijd gelicenseerde werken

  • Controleer Novel Updates voor officiële Engelse uitgever
  • Vertaal niets op Webnovel.com (ze licenseren agressief)
  • Vermijd novels met anime-bewerkingen (hogere licentiekans)

2. Gebruik een disclaimer

"Dit is een fanvertaling. Alle rechten behoren toe aan de oorspronkelijke auteur [Naam].
Deze vertaling is niet voor winst en dient uitsluitend voor entertainmentdoeleinden.
Indien een officiële Engelse licentie wordt aangekondigd, zal deze vertaling worden verwijderd."

3. Inkomstenstructuur

  • Donaties en Patreon ondersteunen technisch "jouw werk" niet "de novel"
  • Zet geen hoofdstukken achter een paywall (maakt het commercieel)
  • Bied vroegtijdige toegang of bonus-hoofdstukken aan als Patreon-beloningen

4. Wees voorbereid om te stoppen

  • Als de auteur het vraagt, verwijder onmiddellijk
  • Als een officiële licentie wordt aangekondigd, stop met vertalen
  • Bouw een portfolio op over meerdere novels (vertrouw niet op één)

Best practice: Focus op minder bekende novels zonder licentiepotentieel, bouw een publiek op, en schakel dan over naar vertaler-vriendelijke platforms of originele content-licenties.

Platformopties voor het hosten van vertalingen

Optie 1: Je eigen WordPress-site

Voordelen:

  • Volledige controle over monetisatie
  • Houd 100% van de advertentie-inkomsten
  • Bouw je merk op
  • SEO-voordelen (rank voor "[Novel Naam] vertaling")

Nadelen:

  • Moet je eigen verkeer genereren
  • Hostingkosten ($5-15/maand)
  • Vereist basis technische setup

Aanbevolen voor:

  • Serieuze vertalers die een langetermijnbedrijf opbouwen
  • Meerdere novel-projecten
  • Degenen die comfortabel zijn met WordPress

Setup:

  1. WordPress.com of self-hosted (Bluehost, SiteGround)
  2. Installeer advertentienetwerk (Ezoic, Mediavine zodra in aanmerking komend, of Google AdSense)
  3. Voeg Patreon-plugin toe voor integratie
  4. SEO: Richt je op zoekwoorden zoals "[Novel naam] engelse vertaling hoofdstuk [X]"

Inkomstenstromen:

  • Google AdSense: $2-8 per 1.000 pageviews
  • Ezoic (10K maandelijkse bezoeken nodig): $10-30 per 1.000 pageviews
  • Patreon: $2-10/abonnee
  • Ko-fi donaties: $3-50 per donatie

Optie 2: Novelvertaling-aggregators

NovelUpdates.com:

  • Geen hostingplatform, maar cruciaal voor ontdekking
  • Dien je vertalingen in voor indexering
  • Lezers vinden je via zoekopdrachten
  • Gratis vermelding

ScribbleHub.com:

  • Gratis hosting
  • Ingebouwd publiek
  • Reacties en volgers van lezers
  • Beperkte monetisatie (link naar Patreon)

RoyalRoad.com:

  • Gericht op originele fictie, maar accepteert vertalingen
  • Groot Engelstalig publiek
  • Premium abonnementenprogramma (inkomstdeling)
  • Professioneel platform

Best practice: Host op je eigen site, plaats samenvattingen/teasers op aggregators met links terug naar je site.

Optie 3: Gevestigde vertaalingsites

WuxiaWorld.com (officieel partnerprogramma):

  • Solliciteer om aan te sluiten als officiële vertaler
  • Zij regelen hosting, ads, juridisch
  • Jij krijgt inkomstdeling (meestal 50-70%)
  • Moet populaire/kwaliteitsnovels vertalen
  • Competitief sollicitatieproces

Webnovel.com (Qidian International):

  • Betaald per hoofdstuk ($100-500 afhankelijk van novel-populariteit)
  • Strenge kwaliteitsvereisten
  • Snelle update-eisen (2+ hoofdstukken/dag)
  • Beste voor fulltime vertalers

KissNovel / Boxnovel (aggregators):

  • Zal je vertalingen toch scrapen
  • Sommige bieden partnerschap (advertentie-inkomstdeling)
  • Minder controle, maar bredere distributie

Optie 4: Patreon-First Model

Hoe het werkt:

  • Host hoofdstukken exclusief op Patreon
  • Publiek krijgt vertraagde releases (7-30 dagen later)
  • Abonnees krijgen directe toegang + bonus-hoofdstukken

Inkomsten:

  • 100 Patreon-leden × $5/maand = $500/maand
  • 500 Patreon-leden × $5/maand = $2.500/maand
  • 1.000+ leden = $5.000+/maand

Voorbeeld tier-structuur:

  • Gratis: Hoofdstukken met 2 weken vertraging
  • $2/maand: Directe toegang tot laatste hoofdstuk
  • $5/maand: 3 hoofdstukken vooruit
  • $10/maand: 5 hoofdstukken vooruit + bonus content
  • $25/maand: 10 hoofdstukken vooruit + naam in credits

Platforms:

  • Patreon (8% fee + betaalverwerking)
  • Ko-fi Membership (5% fee, lager dan Patreon)
  • Buy Me a Coffee (5% fee)

De vertaalworkflow

Stap 1: Kies je novel

Criteria:

  1. Voltooide bron: Minimaal 200-500 hoofdstukken beschikbaar
  2. Populariteit: Controleer webnovel.com, Novel Updates ratings
  3. Geen actieve vertaling: Of verlaten (laatste update 6+ maanden geleden)
  4. Geen officiële licentie: Controleer Webnovel, Yonder, Seven Seas Entertainment
  5. Genre-match: Iets wat je graag leest

Waar novels vinden:

  • Qidian.com (Chinees)

  • Munpia.com (Koreaans)

  • Syosetu.com (Japans)

  • Novel Updates (filteren op niet-vertaald)

Test hoofdstuk: Vertaal hoofdstuk 1 handmatig om te zien:

  • Is de terminologie complex?
  • Vind je het verhaal leuk?
  • Hoe lang duurt één hoofdstuk?

Stap 2: Stel je site in

WordPress-opzet (1-2 uur):

  1. Koop een domein: yourname.com of noveltranslations.com ($10-15/jaar)
  2. Regel hosting: Bluehost, SiteGround ($3-10/maand)
  3. Installeer WordPress
  4. Kies een thema: GeneratePress, Astra (gratis opties)
  5. Essentiële plugins:
    • Inhoudsopgave
    • Sociale delen
    • Patreon-integratie
    • SEO (Yoast of RankMath)

Maak belangrijke pagina's aan:

  • Home (nieuwste hoofdstukken)
  • Romanpagina (samenvatting, personagelijst, hoofdstukindex)
  • Over de vertaler
  • Steun/Doneren (Patreon-link)
  • Contact

Stap 3: Vertaal met AI + menselijke controle

De efficiënte workflow:

Oude manier (puur handmatig):

  • 1 hoofdstuk = 3.000-5.000 woorden
  • Handmatige vertaling: 6-10 uur
  • Resultaat: max. 1 hoofdstuk/dag (bij fulltime)

AI-ondersteunde manier:

  1. Kopieer brontekst (Chinees/Koreaans/Japans)
  2. Plak in AI Trans
  3. Vertaal naar Engels in 30 seconden
  4. Kosten: ~3.000 woorden × 6 tekens gem. × 2 talen = 36.000 tekens = $0,36
  5. Controleer en bewerk: 1-2 uur (nuances corrigeren, culturele verwijzingen, namen)
  6. Resultaat: 3-5 hoofdstukken/dag mogelijk (deeltijd: 1-2/dag)

Wat te controleren:

  • Personamen (consistent houden)
  • Culturele verwijzingen (voeg TL-notities toe indien nodig)
  • Idiomaten en uitdrukkingen
  • Technische termen (cultivatieniveaus, spelstats)
  • Emotionele toon

Tijdsinvestering:

  • AI-vertaling: 1 minuut
  • Controleren en bewerken: 60-90 minuten
  • Opmaak en plaatsen: 15 minuten
  • Totaal: 90 minuten per hoofdstuk

Vergelijk met puur handmatig:

  • 6 uur per hoofdstuk
  • AI-methode is 4x sneller

Stap 4: Bouw je uitgaveplanning op

Consistentie is cruciaal:

  • 1 hoofdstuk/dag = 30 hoofdstukken/maand
  • 3 hoofdstukken/week = 12 hoofdstukken/maand
  • Wat je ook kiest, houd je eraan

Lezersbehoud:

  • Regelmatig schema = lezers komen terug
  • Sporadische updates = verlies publiek
  • Communiceer vertragingen (vakantie, levensgebeurtenissen)

Batch-vertalingsstrategie:

  • Vertaal 5-10 hoofdstukken vooruit
  • Plan berichten in WordPress
  • Buffer beschermt je schema
  • Minder stress, consistenter kwaliteit

Stap 5: Monetiseer

Tijdslijn:

Maand 1-2: Bouw basis

  • 30-60 hoofdstukken uitgebracht
  • Stel Patreon in
  • Voeg Google AdSense toe
  • Opbrengst: $0-50/maand

Maand 3-4: Eerste Patreon-ondersteuners

  • 60-120 hoofdstukken
  • Novel Updates-listing trekt verkeer
  • 5-20 Patreon-leden
  • Opbrengst: $50-200/maand

Maand 5-6: Groeiend publiek

  • 120-180 hoofdstukken
  • SEO begint te werken
  • 20-50 Patreon-leden
  • Advertentieopbrengst stijgt
  • Opbrengst: $200-500/maand

Maand 7-12: Vastgesteld

  • 200-360 hoofdstukken
  • Loyaal lezerspubliek
  • 50-150 Patreon-leden
  • Meerdere inkomstenbronnen
  • Opbrengst: $500-2.000/maand

Jaar 2: Schalen

  • Voltooi eerste roman of voeg tweede toe
  • 100-300 Patreon-leden
  • Premium advertentienetwerken (Ezoic, Mediavine)
  • Opbrengst: $2.000-5.000/maand

Geavanceerde strategieën

Strategie 1: Meerdere romans

Voordelen:

  • Diversifieer inkomen (één roman eindigt, anderen gaan door)
  • Trek verschillende doelgroepen aan
  • Kruisbevorderingsmogelijkheden

Aanpak:

  • Begin met één roman, bouw op tot 100 hoofdstukken
  • Voeg tweede roman toe (ander genre)
  • Wissel updates af (Roman A mawo vr, Roman B di do za)
  • Gedeelde Patreon (alle romans voor één abonnement)

Realistische werklast:

  • 2 hoofdstukken/dag totaal (1 uur elk met AI)
  • 14 hoofdstukken/week over 2 romans
  • Duurzaam op lange termijn

Strategie 2: Teamvertaling

Hoe het werkt:

  • Jij werft 2-4 andere vertalers
  • Elke persoon vertaalt een andere roman
  • Gedeelde website en Patreon
  • Verdeel opbrengst op basis van bijdrage

Voordelen:

  • Meer inhoud = meer verkeer
  • Lagere individuele werklast
  • Dek vakanties/drukke periodes af
  • Groter gecombineerd publiek

Opbrengstverdeling:

  • Gelijke verdeling: 4 personen = 25% elk
  • Bijdrage-gebaseerd: Op basis van gepubliceerde hoofdstukken
  • Oprichtersbonus: Site-eigenaar neemt 30-40%, rest verdeeld

Voorbeeld:

  • 4 vertalers, elk 1 hoofdstuk/dag
  • Gecombineerd: 120 hoofdstukken/maand
  • Patreon: 400 leden × $5 = $2.000/maand
  • Per persoon: $500/maand voor 1 hoofdstuk/dag werk

Strategie 3: Overgang naar officiële licentie

Zodra gevestigd:

  • Neem contact op met originele auteur of uitgever
  • Onderhandel officiële vertaalrechten
  • Bied aan door te gaan vertalen met juridische steun
  • Opbrengstverdeling: 30-50% naar auteur, jij houdt rest

Platforms die dit faciliteren:

  • Webnovel.com (verbindt vertalers met auteurs)
  • Tapas.io (officieel licentieprogramma)
  • Wuxiaworld (partnerschap met Qidian)

Voordelen:

  • Juridische zekerheid
  • Promotie van auteur in thuisland
  • Hogere Patreon-conversie (officieel = kwaliteit)
  • Potentiële drukpublicatie-deals

Strategie 4: YouTube + Romanvertaling

Dubbele inhoud:

  • Vertalen van romanhhoofdstukken (primair)
  • YouTube-video's maken over de roman
  • Audioboekhoofdstukken
  • Romanrecensies en aanbevelingen

Inkomstenstapel:

  • Patreon: $1.500/maand
  • YouTube-advertenties: $500/maand (audioboekhoofdstukken)
  • Affiliate: $200/maand (link naar officiële romans)
  • Totaal: $2.200/maand

Tijdsinvestering:

  • Vertaling: 10 uur/week
  • YouTube: 5 uur/week
  • Totaal: 15 uur/week voor $2.200 = $147/uur

Veelvoorkomende Uitdagingen en Oplossingen

Uitdaging 1: Lage Initiële Traffic

Probleem: Eerste 50 hoofdstukken, nauwelijks lezers

Oplossingen:

  • Plaats op r/noveltranslations
  • Dien direct in bij Novel Updates
  • Sluit je aan bij Discord-communities (r/webnovels server)
  • Reageer op sites van vergelijkbare romans
  • Cross-promoot met andere vertalers
  • Wees geduldig (duurt 3-6 maanden om momentum op te bouwen)

Uitdaging 2: Uitputting

Probleem: Vertalen van dezelfde roman maandenlang wordt uitputtend

Oplossingen:

  • Neem 1 week pauze elke 3 maanden (aankondigen van tevoren)
  • Voeg een tweede roman toe voor variatie
  • Vertaal in batches (doe 5 hoofdstukken in één dag, rest van de week vrij)
  • Huur een redacteur in om je vertalingen te controleren (verlicht werklast)
  • Onthoud: consistentie > snelheid

Uitdaging 3: Verlaten Bronroman

Probleem: Originele auteur stopt met schrijven

Oplossingen:

  • Controleer altijd of de roman voltooid is voordat je begint
  • Heb 2-3 back-up romans klaar
  • Leid lezers naar nieuwe roman ("Omdat X op hiatus is, begin ik met Y")
  • Patreon-leden volgen je meestal naar nieuw project

Uitdaging 4: Lage Patreon-Conversie

Probleem: 10.000 maandelijkse lezers maar slechts 20 Patreon-leden

Oplossingen:

  • Bied meer waarde: Geavanceerde hoofdstukken (10+ voor)
  • Voeg bonusinhoud toe: Personagekunst, glossaria, extra hoofdstukken
  • Betere tierstructuur: $1, $3, $5, $10 tiers
  • Vraag het! Herinner lezers dat Patreon fulltime vertaling mogelijk maakt
  • Ko-fi eenmalige donaties (lagere drempel dan maandelijks abonnement)

Uitdaging 5: Kwaliteitszorgen bij Vertaling

Probleem: Lezers klagen over fouten

Oplossingen:

  • Besteed meer tijd aan de reviewfase
  • Huur een proofreader in ($5-10 per hoofdstuk)
  • Gebruik Grammarly Premium ($12/maand)
  • Maak een glossarium voor personagenamen, cultivatie-termen
  • Accepteer feedback gracefully, corrigeer fouten

Realistische Inkomstenoverzichten

Scenario 1: Deeltijd Beginner (6 maanden bezig)

Inspanning:

  • 1 hoofdstuk/dag, 5 dagen/week
  • 20 hoofdstukken/maand
  • Totaal: 120 gepubliceerde hoofdstukken

Inkomsten:

  • Patreon: 25 leden × $5 gem = $125/maand
  • Google AdSense: 15.000 pageviews × $3 CPM = $45/maand
  • Ko-fi donaties: $30/maand
  • Totaal: $200/maand

Kosten:

  • AI Vert: $2/maand (20 hoofdstukken × 3.000 woorden × 6 tekens × 2 = 720K tekens)
  • Hosting: $10/maand
  • Netto: $188/maand

Tijdsinvestering: 30 uur/maand (1 uur/dag) Uurtarief: $6/uur (laag aanvankelijk, groeit significant)

Scenario 2: Toegewijde Vertaler (12 maanden bezig)

Inspanning:

  • 2 hoofdstukken/dag, 6 dagen/week
  • 48 hoofdstukken/maand
  • Totaal: 350+ gepubliceerde hoofdstukken

Inkomsten:

  • Patreon: 120 leden × $6 gem = $720/maand
  • Ezoic ads: 60.000 pageviews × $15 CPM = $900/maand
  • Ko-fi donaties: $150/maand
  • Totaal: $1.770/maand

Kosten:

  • AI Vert: $4/maand (1.4M tekens)
  • Hosting: $15/maand
  • Proofreader: $200/maand (ingehuurd voor kwaliteit)
  • Netto: $1.551/maand

Tijdsinvestering: 60 uur/maand Uurtarief: $26/uur

Scenario 3: Gevestigde Vertaler (24 maanden, 2 romans)

Inspanning:

  • 3 hoofdstukken/dag over 2 romans
  • 90 hoofdstukken/maand
  • Totaal: 800+ hoofdstukken, loyale fanbase

Inkomsten:

  • Patreon: 450 leden × $7 gem = $3.150/maand
  • Mediavine: 200.000 pageviews × $25 CPM = $5.000/maand
  • Ko-fi: $400/maand
  • Affiliate (officiële romans): $200/maand
  • Totaal: $8.750/maand

Kosten:

  • AI Vert: $10/maand (2.7M tekens)
  • Hosting: $30/maand (VPS voor traffic)
  • Proofreaders (2): $600/maand
  • Virtuele assistent: $400/maand
  • Netto: $7.710/maand

Tijdsinvestering: 80 uur/maand (voornamelijk teammanagement) Uurtarief: $96/uur

Tools en Kosten

Essentiële Tools

AI Vert

  • Standard Pack: $10 voor 1M tekens

  • Business Pack: $50 voor 10M tekens (bij vertaling van 50+ hoofdstukken/maand)

  • Free Starter: 100.000 tekens (test 3-5 hoofdstukken)

Typisch gebruik:

  • 1 hoofdstuk = 3.000 woorden × 6 tekens × 2 (bron + doel) = 36.000 tekens
  • 30 hoofdstukken/maand = 1,08M tekens = $10,80/maand (Business Pack)
  • Kosten per hoofdstuk: $0,36

WordPress Hosting

  • Bluehost: $2,95/maand (eerste jaar promotie)
  • SiteGround: $3,99/maand
  • Naarmate je groeit: WP Engine ($30/maand voor hoog verkeer)

Domein

  • Namecheap, GoDaddy: $10-15/jaar

Optionele Tools

  • Grammarly Premium: $12/maand (vangt grammatica-problemen op)
  • Canva Pro: $13/maand (maak romanomslagen, graphics)
  • Buffer: $6/maand (plan sociale media-promotie)

Totale opstartkosten: $25-50 om te testen, $50-100/maand eenmaal gevestigd

Stapsgewijze Actieplan

Week 1: Onderzoek en Opzet

Dag 1-2: Romanselectie

  • Blader door Novel Updates, filter op niet-vertaald
  • Lees 5-10 hoofdstuksamenvattingen
  • Kies 2-3 kandidaten
  • Vertaal handmatig hoofdstuk 1 van elk
  • Kies je favoriet

Dag 3-4: Platformopzet

  • Registreer domein ($10-15)
  • Meld je aan voor hosting ($3-10/maand)
  • Installeer WordPress
  • Kies thema en pas aan

Dag 5-7: Maak accounts aan

  • AI Trans-account (gratis 100K tekens om te starten)
  • Patreon-makeraccount
  • Novel Updates-account
  • Reddit-account (voor promotie)

Week 2-4: Bouw Fundament

Dagelijkse routine:

  • Vertaal 1 hoofdstuk (90 minuten met AI Trans)
  • Plaats op website
  • Deel op sociale media

Einde maand 1:

  • 20-30 hoofdstukken gepubliceerd
  • Website live
  • Roman vermeld op Novel Updates
  • Patreon-pagina aangemaakt

Maand 2-3: Bouw Publiek Op

Focus:

  • Consistente dagelijkse/elke-andere-dag releases
  • Reageer op reacties
  • Promoot op r/noveltranslations
  • Sluit je aan bij Discord-servers voor je genre

Doel:

  • 60-100 hoofdstukken
  • 1.000-5.000 maandelijkse pageviews
  • Eerste 5-10 Patreon-ondersteuners

Maand 4-6: Monitiseer

Activiteiten:

  • Meld je aan voor Ezoic (bij 10K maandelijkse bezoeken)
  • Breid Patreon-niveaus uit
  • Voeg Ko-fi toe voor eenmalige donaties
  • Overweeg tweede roman

Doel:

  • 100-180 hoofdstukken
  • 10.000-30.000 maandelijkse pageviews
  • 20-50 Patreon-leden
  • $300-800/maand inkomsten

Maand 7-12: Schaal Op

Groeistrategieën:

  • SEO-optimalisatie (target "[roman naam] engels" zoekwoorden)
  • Gastposts op andere vertaalwebsites
  • YouTube-kanaal (audioboekhoofdstukken)
  • E-mailnieuwsbrief voor trouwe lezers

Doel:

  • 200-360 hoofdstukken
  • 50.000+ maandelijkse pageviews
  • 50-150 Patreon-leden
  • $1.000-3.000/maand inkomsten

Conclusie

Webromanvertaling biedt een unieke kans om een winstgevend online bedrijf op te bouwen rond iets wat je leuk vindt. In tegenstelling tot traditionele banen schaalt je inkomen met je publiek, niet met je uren.

Belangrijkste succesfactoren:

  1. Consistentie: Dagelijkse/regelmatige updates bouwen loyaal lezerspubliek op
  2. Kwaliteit: AI vertaalt, jij voegt menselijke touch en culturele context toe
  3. Efficiëntie: AI Trans verkort vertalingstijd met 70-80%
  4. Geduld: Duurt 6-12 maanden om significant inkomen op te bouwen
  5. Betrokkenheid: Actieve gemeenschap = hogere Patreon-conversie

Realistische verwachtingen:

  • Maanden 1-3: $0-200/maand (fundament bouwen)
  • Maanden 4-6: $200-800/maand (momentum)
  • Maanden 7-12: $800-2.500/maand (gevestigd)
  • Jaar 2+: $2.500-8.000/maand (schalen)

Tijdsinvestering:

  • Deeltijd (1 hoofdstuk/dag): 30 uur/maand
  • Serieus (2 hoofdstukken/dag): 60 uur/maand
  • Voltijd (3+ hoofdstukken/dag): 90+ uur/maand

ROI op AI Trans:

  • $10/maand abonnement
  • Vertaalt 1M+ tekens (30+ hoofdstukken)
  • Jij rekent Patreon-leden voor vroege toegang
  • Rendement: 50-500x afhankelijk van fase

Aan de slag gaan:

  1. Vandaag: Blader door Novel Updates, kies 3 potentiële romans
  2. Deze week: Vertaal handmatig 1 hoofdstuk van elk, kies favoriet
  3. Week 2: Stel AI Trans-account in, WordPress-site, vertaal 5 hoofdstukken
  4. Week 3: Lanceer site, dien in bij Novel Updates, start Patreon
  5. Maand 2: Houd consistentie aan, betrek gemeenschap
  6. Maand 6: Evalueer inkomen, beslis om te schalen of deeltijd te blijven

Webromanvertaling combineert passie (geweldige verhalen lezen), vaardigheid (taalkennis) en technologie (AI-efficiëntie) in een schaalbaar bedrijfsmodel. De kans is echt, de markt groeit, en de drempel om te starten is nooit lager geweest.

Klaar om je webromanvertalingsbedrijf te starten?

Probeer AI Trans gratis → (100.000 tekens, geen creditcard nodig)

Vertaal vandaag je eerste 3 hoofdstukken. Bouw een publiek op. Creëer passief inkomen door te doen wat je graag doet.


AI Trans: Web novel vertaling 5x sneller en 100x winstgevender maken.